Content deleted Content added
Linje 273:
::::Nej, "mit (gebrokne) dansk" er korrekt, da dansk er et substantiv i neutrum. "Mit (gebrokne) danske" er også korrekt, det er blot adjektivet dansk, brugt som substantiv. Engelsk er som andre tidligere nævnte sprog et substantiv på dansk; det er tyrkisk og spansk ikke, så "mit gebrokne spansk/tyrkisk" er forkert. Og nej, corpus er ingen garanti for, men dog en rimelig indikation på, at noget er korrekt dansk.--[[Bruger:Leolaursen|Leo Laursen]] ([[Brugerdiskussion:Leolaursen|snak]] · [[Speciel:Bidrag/Leolaursen|bidrag]]) 22. maj 2011, 14:21 (UTC)
:::::Du har nogle gode argumenter. I dit tidligere eksempel med den grønne bil viser at man kan bruge et adjektiv som substantiv men kan man også bruge et substantiv som adjektiv (uden at sætte et andet substantiv efter). Fx vil jeg mener det må hedde ''mit danske sprog er ikke godt'' hvor man altså er nød til at sætte ordet '''sprog''' efter '''danske'''. Under alle omstændigheder skal der fremgå af artiklen om tyrkisk at hvis det er sproget man tale om så skal det staves med e. Det fremgik ikke af artiklen inden jeg rettede. Men skulle vi så ikke heller oprette artiklen [[tyrkiske]] om sproget og bestemt form af adjektivet. [[Bruger:Kinamand|Kinamand]] 22. maj 2011, 15:01 (UTC)
:::::'''Mit''' eller '''det''' styrer den bestemte form, tyrkiske. Det hedder fx "han taler et smukt tyrkisk" i ubestemt form. Men gør hvad du selv synes, jeg har mistet lysten til at bidrage mere.--[[Bruger:Leolaursen|Leo Laursen]] ([[Brugerdiskussion:Leolaursen|snak]] · [[Speciel:Bidrag/Leolaursen|bidrag]]) 22. maj 2011, 15:27 (UTC)