Diskussion:kinomaskine

Dette er en kopi fra filmmaskine, som faktisk var den forkerte udtryk (ups!) og som allerede er blevet slettet af Kinamand (HVORFOR DET ?!!!)

En filmmaskine må ifølge dansk logik være en maskine, der fremstiller film. En kinomaskine er tilsvarende en maskine, der fremstiller kinoer. Jeg har ikke tidligere stødt på de ord på dansk.
På dansk findes begrebet "projektor" dog, der er et apparat, der kan skalere lys fra en kilde (f.eks. fjernsyn eller computer) op på en anden overflade. --|EPO| w: 23. jun 2007, 10:17 (UTC)
Jeg valgte at slette filmmaskine fordi jeg aldrig havde hørt det ord og da du ikke tidligere har bidraget troede jeg at du måske var en tysker der havde misforstået det danske sprog. På google kan jeg dog se at der er enkelte sider med ordet men da det er sjældent brugt og ikke med i retskrivningsordbogen bør en artikel vel blot være en kort tekst uden oversættelser og lignende og som henviser til projektor. Kinomaskine er tilsvarende et sjældent brugt ord og virker temmeligt gammeldags. Kinamand 23. jun 2007, 11:28 (UTC)
Min hele motivation, for at gå ind i det her Wiki-projekt var, at jeg er tysker og har arbejdet i Berlin og arbejder nu i Kbh som filmoperatør. Jeg (er måske den eneste, der) kender alle de udtryk, som man bruger i den her branche og tænkte, det kunne være smart, hvis det endelig kunne være muligt, at oversætte korrekt mellem den tyske og den danske biografverden og firmaer som Kinoton og Ernemann kunne lave korrekte oversættelser. Jeg ved, at det er nogen ret specielle udtryk, som de fleste aldrig kommer til at bruge. Men de findes og derfor skal de være med. (Jeg har i øvrigt i hele min biografkarriere i Danmark ALDRIG hørt ordet "projektor", for at omtale en kinomaskine) -9k.lai
At du er ekspert i den slags kunne vi jo ikke vide. Du kunne have skrevet det på din brugerside så misforståelsen var undgået. Du kan rette tilbage som du vil. Glæder mig til at se resultatet :-) Kinamand 23. jun 2007, 18:08 (UTC)
Tilbage til siden »kinomaskine«.