Diskussion:laagconjunctuur

Er denne oversættelse korrekt? Dens antonym er angivet til at være hoogconjunctuur, men begge ord betyder angiveligt det samme...
- Sarrus (db) d. 2. aug 2014, 19:04 (UTC)

Undskyld - og tak! Laag betyder "lav" i modsætning til hoog, der betyder høj, så det skal naturligvis være "lavkonjunktur. Det er hermed rettet ;-). Med venlig hilsen --Olelog (diskussion) 2. aug 2014, 19:26 (UTC)

Start en diskussion om laagconjunctuur

Start en diskussion
Tilbage til siden »laagconjunctuur«.